I don't know the difference regarding the connection. When I was new to IB last summer I tried the standalone version at work for weeks and it did not function. Tried everything on two different computers. Then one day i tried the web version and it worked instantly.
Thanks. Actually my German is pretty good. Did I mention that I was born and live in Germany? However I am accustomed to use English software, because of my job. I think large international companies often only use one (english) version on all their computers (operating systems, office software, database products, etc.), because of simplicity, better support, and improved multinational teamwork. I got so used to it, that it really encumbrances me when I have to use German software. You can't imagine how bad some translations are . I changed my regional settings, input locales, etc. to US, but TWS still loads with this german-english jumble.
> waren die Ostfriesen that was a joke here's the correction: http://www.geschichte.schleswig-holstein.de/vonabisz/angelsachsen.htm
And more capital letters, too, to confuse translating engines (i.e. babelfish) into thinking that a proper name is not. Why are you calling us "fishing rods"?
the noun "Angeln" - or "Land Angeln" - is the home region of the Angles who invaded and conquered Britain together with the Saxons and Jutes some time ago ... the verb "angeln" simply means "to fish" regards wild
Great insight, but let's keep this thread on topic. Let me know if you'd like me to split off these last few posts into the chat section for further discussion? Thanks!
wild: I got that. That's why I made the comment about capital letters not being able to be used to distinguish proper names. I was making a subtle joke rich: I thought this was on topic OK. Got the message.