But I am sure I have always thought of Christmastime, when it has come round . . . as a good time; a kind, forgiving, charitable, pleasant time; the only time I know of, in the long calendar of the year, when men and women seem by one consent to open their shut-up hearts freely, and to think of people below them as if they really were fellow passengers to the grave, and not another race of creatures bound on other journeys. --Charles Dickens
Thank you. That was beautiful. Can you imagine how that must have sounded in that space? Fellow passengers indeed.
well thank you db... that was beautiful... I almost feel I must apologize to you. so I shall. I have not heard anything that beautiful in years, if ever. wow... I had to look it up since I know what the title means. Latin text O magnum mysterium, et admirabile sacramentum, ut animalia viderent Dominum natum, jacentem in praesepio! Beata Virgo, cujus viscera meruerunt portare Dominum Christum. Alleluia. English translation O great mystery, and wonderful sacrament, that animals should see the new-born Lord, lying in a manger! Blessed is the Virgin whose womb was worthy to bear Christ the Lord. Alleluia!
Wonderful sentiments db. Amazingly beautiful inspirational music. The lyrics add nothing but then again they don't spoil the fantastic music . Latin hides a multitude of sins. Charles Dickens filled the words space superbly. Merry Christmas.